Crnogorski intelektualci u pismu CANU traže povlačenje novog Rječnika i izvinjenje Bošnjacima, Albancima i muslimanima.
Crnogorski intelektualci su poslali otvoreno pismo Crnogorskoj akademiji nauka i umjetnosti u kojem traže povlačenje čitavog tiraža Rječnika te da se uputi izvinjenje Bošnjacima, Albancima i muslimanima zbog navoda iznesenih u rječniku.
U pismu koje je potpisalo 114 crnogorskih intelektualaca se traži da nedavno objavljeni prvi tom Rječnika crnogorskoga narodnog i književnog jezika “da se izvini građanima Crne Gore, posebno nacionalnim Bošnjacima i Albancima, kao i svim pripadnicima islamske vjeroispovijesti, zbog zlonamjernih, neistinitih pa i šovinističkih kvalifikacija njihove religije i kulturalno-nacionalne posebnosti”, da ta se trajno povuče cijeli tiraž Rječnika.
Izdavanje dijela Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika izazvalo je kontroverze u crnogorskoj javnosti.
Predstavnici albanskih i bošnjačke stranke zatražili su povlačenje izdanja i izvinjenje Crnogorske akademije nauka i umjetnosti jer, tvrde objašnjenja pojedinih izraza nisu naučno utemeljena i diskriminiraju i vrijeđaju manjinske narode, ali i pripadnike islama u toj zemlji.
Dok autori rječnika tvrde da je riječ o politizaciji svega, uprava Akademije i Ministarstvo nauke za sada šute.
Objašnjenja izraza “Albanac”, “Albanizacija” i “Albanizovati” u crnogorskom rječniku, za poslanika Force i predsjednika nacionalnog savjeta Albanaca Gencija Nimanbegua sporna su i uvredljiva.
Za predstavnike Bošnjaka diskriminatorska i uvredljiva je definicija riječi “Agarjanin” kao “musliman, Turčin, nevjernik, bezbožnik”, riječi Allah kao “Bog u islamu”, definicija “abdesta”, etnonima “Bošnjak” kao “pripadnika bošnjačkog naroda, muslimana koji živi u Bosni – porijeklom odatle” bez pomena Crne Gore, te korištenje riječi “poturica” u brojnim primjerima.
Objava rječnika
Prvi dio rječnika sa slovima od A do V, u tiražu od 500 primjeraka, početkom aprila, izdala je Crnogorska akademija nauka i umjetnosti kao poklon povodom deset godina nezavisnosti države.
Predstavnici manjinskih stranaka traže izvinjenje autora i da Ministarstvo nauke zabrani distribuciju knjige.
U otvorenom pismu crnogorskih intelektualaca se navodi kako je Stručna i laička javnost s nestrpljenjem iščekivala pojavu prvoga toma Rječnika crnogorskoga narodnog i književnog jezika u izdanju CANU-a, jer je riječ o kapitalnome projektu od posebnoga društvenog i državnog interesa, najavljenom kao poklon prvome jubileju obnovljene nezavisnosti.
“Međutim, upravo je u proslavi toga jubileja Rječnik izazvao svojevrstan naučni, kulturološki i politički skandal, premda se očekivala namjera CANU da će se njegovim objavljivanjem na primjeren način distancirati od višedecenijskoga tradicionalističkog negiranja crnogorskoga jezika koje je bilo obilježje doskorašnje naše lingvistike”, navodi se u pismu.
Dalje se navodi da Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika CANU-a kroz odrednice, objašnjenja ili primjere pokazali su da nesu bili dorasli poslu koji im je povjeren, ni u domenu struke, “što se vidjelo iz svakovrsnih grešaka – od lingvističkih do astronomskih, a naročito ne u domenu društvene odgovornosti, posebno kad se zna da je riječ o formalno najvišoj naučnoj i umjetničkoj ustanovi u državi Crnoj Gori”.
Upotrebom anahrone metodologije, nepoznavanjem elementarnih naučnih činjenica te reafirmacijom civilizacijski prevaziđene ideologije koja se prije svega odnosi na predstavnike autohtonih manjinskih naroda, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika javnosti su poslali poruku da se CANU po svome djelovanju nalazi izvan kolosijeka kojim se kreće savremena Crna Gora na putu afirmacije svoje multikulturalnosti kao temeljne evropske vrijednosti, poručili su crnogorski intelektualci.
‘Skrivanje iza CANU’
U pismu se kaže kako upornim odbijanjem da prihvati kritike koje im stručna i politička javnost ovih dana upućuje te tvrdokornom odbranom svojih nedopustivih leksikografskih rješenja, Savjet i Autorski tim za izradu Rječnika CANU skrivaju se iza Akademije, koja je time isturena kao ustanova koja podriva temelje građanskoga ustrojstva Crne Gore.
“Ne želimo da vjerujemo da Predsjedništvo i većina članova CANU dijeli stavove koji se ovih dana iz Rječnika citiraju, jer nijesu uvrijeđeni samo građani koji pripadaju manjinskim narodima nego i većinska Crna Gora koja se ponosi lojalnošću svojih autohtonih manjina. Umjesto ćutnje i ignorancije javnost očekuje od Predsjedništva CANU nedvosmislenu osudu naučnog posrnuća i političkog revizionizma antifašizma i nacionalističkih interpretacija iskazanih u Rječniku Savjeta i Autorskoga tima”.
“Stoga mi, dolje potpisani intelektualci i javni djelatnici, zahtijevamo od CANU da se izvini građanima Crne Gore, posebno nacionalnim Bošnjacima i Albancima, kao i svim pripadnicima islamske vjeroispovijesti, zbog zlonamjernih, neistinitih pa i šovinističkih kvalifikacija njihove religije i kulturalno-nacionalne posebnosti te da trajno povuče cijeli tiraž Rječnika iz javnoga prometa”, navodi se u otvorenom pismu.
Potpisnici ovog pisma su Adnan Čirgić, Aleksandar Čogurić, Aleksandar Radoman, Ali Gjeçbritaj, Ali Salaj, Almer Kalač, Andrej Nikolaidis, Asllan Bisha, Basri Çapriqi, Blagota Eraković, Boban Batrićević, Bojana Mijović, Bojka Đukanović, Borislav Cimeša, Borislav Jovanović, Čedomir Bogićević, Čedomir Drašković, Dragan Radulović, Dragana Tripković, Drago Rašović, Dragutin Lalović, Draško Nikčević, Dušan Đurišić, Edin Jašarović, Ema Alihodžić, Ethem Mandić, Fran Camaj, Gazmend Čitaku, Genci Nimanbegu, Gjekë Gjonaj, Gjon Dobreci, Gojko Kastratović, Goran Drinčić, Goran Sekulović, Hajredin Kovaçi, Hajrullah Koliqi, Isidora Kovačević, Ismet Kallaba, Ivan Ivanović, Jadranka Selhanović, Jakov Mrvaljević, Janko Ljumović, Jasmina Nikčević, Jelena Šušanj, Jovan Nikolaidis, Jusuf Kalamperović, Jusuf Lika, Lazar Božović, Lidija Radulović Ljesar, Ljubeta Labović, Ljubo Đurković, Marijana Terić, Marinko Vorgić, Marko Ćulafić, Marko Špadijer, Milenko A. Perović, Milorad Nikčević, Milorad Popović, Miodrag Vlahović, Miomir Abović, Miroljub Orlandić, Mirsada Bibić Šabotić, Mladen Lompar, Momčilo Šaletić, Nail Draga, Nebojša Burzanović, Nela Savković Vukčević, Nexhat Avdiu, Nikola Popović, Nikollë Berishaj, Novak Kilibarda, Novica Samardžić, Novica Vujović, Ognjen Spahić, Olivera Žižić, Osman Nurković, Petar Glendža, Petar Lekić, Qazim Muja, Rade Bojović, Radonja Dubljević, Radovan Damjanović, Rajko Todorović, Rešad Sijarić, Rifat Fejzić, Ruzhdi Ushaku, Sabina Osmanović, Sabri Halili, Safet Drljan, Sahret Hajdarpašić, Sanja Martinović, Sanja Orlandić, Sanja Vojinović, Šeki Radončić, Slađana Kavarić, Sofija Kalezić, Sreten Perović, Sreten Vujović, Staniša Ivanović, Stefan Bošković, Šukrija Žuti Serhatlić, Suljo Mustafić, Suzana Pajović, Vahida Nimanbegu, Vasko Raičević, Vesna Vičević, Vladimir Jovanović, Vladimir Vojinović, Vlatko Simunović, Vuk Mašanović, Vukota Babović, Vukota Vukotić, Zarija Brajović i Žarko Mališić.