Džemo ef. Redžematović, glavni imam MIZ Podgorica, za “Avaz”: Ne dopustimo da nas drugi svađaju i mire

Sačuvati svoje dostojanstvo najvažnija je lekcija koju bismo morali savladati. U pojedinim mjestima, uglavnom tamo gdje su muslimani u manjini, ramazan u Crnoj Gori protječe mirno, skrušeno, gotovo neprimjetno, ali u svakom većem mjestu duh posta, zajedničkih iftara, teravija i noćnih namaza ipak se osjeća.  Ovo je za “Avaz” izjavio Džemo ef. Redžematović, glavni imam … Opširnije

Palestinska parezija Mahmuda Derviša

Piše: akademik Esad Duraković U vrijeme kada ispisujem ovaj tekst, Palestina doživljava svoju drugu Nakbu, užasniju od prve. Izrael upravo vrši genocid nad Palestincima, uz bezrezervnu podršku najmoćnijih zemalja Zapada (Velika Britanija, SAD, EU i dr.). Ta užasavajuća činjenica, taj slom međunarodnog prava, humanosti i civiliziranosti, snažno utječe na strukturu i tonus ovoga mog zapisa. … Opširnije

U povodu štampanja pjesničkog opusa Mahmuda Derviša

Palestinski pjesnik Mahmud Derviš (1941.-2008.) jedan je od najvećih svjetskih pjesnika druge polovine XX. vijeka. Njegovo pjesništvo prvenstveno je, tematski, motivski, sadržajno, vezano za Palestinu i za borbu palestinskog naroda za slobodu, međutim, valja znati da je odnos prema tragediji svoje zemlje i svoga naroda samo jedna dimenzija Dervišove poetike, to je ona ona dimenzija … Opširnije

Profesor Džemo Redžematović, glavni imam MIZ Podgorica i Nikšić, za “Avaz”: Mahmud Derviš je nadpjesnik koji u svakoj pjesmi otvara nove svjetove

Mahmud Derviš smatra se jednim od osnivača književnosti otpora koja je nastala kao reakcija na gubitak palestinske domovine i identiteta Redžematović: Nova nada, vizija i kultura. Foto: Boris Pejović Piše: Alen Bajramovic Zahvaljujući trudu profesora Džeme Redžematovića, glavnog imama medžlisa Islamske zajednice Crne Gore za Podgoricu i Nikšić, čitaoci s ovih prostora konačno su u prilici da … Opširnije

Zarobljeno djetinjstvo

U ovom pismu, sedamnaestogodišnja palestinska aktivistkinja Ahed al-Tamimi donosi priču o njenom hapšenju i boravku osam mjeseci u izraelskom zatvoru, kao i o izazovima sa kojima se susreće kao simbol otpora. “Ja sam dijete izraelske okupacije. Ona je oduvijek tu. Moje prvo pravo sjećanje je hapšenje mog tate 2004. godine i posjeta njemu u zatvoru. … Opširnije

Sa radnog stola: To su braća tvoja i sestre tvoje

Martinovićevi stihovi istovremeno su reakcija na pakao u Gazi, ali i dijalog sa velikim kosovskim pjesnikom Ali Podrimjom i njegovom potresnom pjesmom o smrti sina Ljumija. Ti ispuštaš dušu s glavom na jastuku Sramota maleni Moj Mogao si napokon opasati oružje Asimovo I poći u Bejrut – Umrijeti za Palestinu (Ali Podrimja: U Bejrut da … Opširnije

Rođen je novi monstrum – cionistički nacizam! Istorija ima ružan običaj da se ponavlja u svojim najgorim izdanjima!

Jedna od izrazito besmislenih ili nepouzdanih floskula, koja uporno a uzalud nastoji da se predstavi kao mudrost, jest ona da je istorija učiteljica života. Stvari stoje upravo obrnuto: čovječanstvo, čija povijest je povijest ratova, ne izvlači pozitivne pouke iz istorije nego one negativne – kako naredni rat učiniti „uspješnijim“, „savršenijim“ od prethodnoga. U vezi s … Opširnije

Ostatak govora

Prije mjesec dana u Plavu je održana promocija Sabranih djela Mahmuda Derviša na kojoj je pored Rezaka Hukanovića i ostalih eminentnih književnika bio i sada već rahmetli Hadžem Hajdarević i to u ulozi promotera. Hadžem Hajdarević je bio i lektor prevoda Sabranih djela Mahmuda Derviša a naravno kao izuzetan književnik i pjesnik bio je veliki … Opširnije

Intervju Derviš: Arapi i muslimani imaju osjećaj da su izgurani iz istorije

Le Monde, 2006. Da li je pritisak Hamasa u Palestini dio opšteg ambijenta u kojem islamisti napreduju na arapsko-muslimanskom prostoru? To je očigledno, jer Palestina ne može biti ostrvo u okeanu progresije političkog islama. Da je bilo slobodnih izbora u arapsko-muslimanskom svijetu, islamisti bi svugdje pobijedili, to je jednostavno tako! To je svijet koji duboko … Opširnije

Redžematović: Dužnost pjesnika je da pamti, a naša da to pamćenje sačuvamo

Postoje pjesnici koje treba prevoditi kako bi se naša čitalačka javnost upoznala sa njima. Njihova borba me svakako inspiriše da nastavim sa prevodilačkim angažmanom i da druge podstaknem da prevode i doprinose etičko-estetskoj razmjeni na polju književnosti, te ću uskoro otvoriti Institut za arapsku književnost i kulturu u Podgorici Najpoznatiji palestinski pjesnik Mahmud Derviš važi za ikonu … Opširnije