Neistorijski govor nad grobom Salahuddina

خطاب غير تاريخي علي قبر صلاح الدين Opuštaš se, napokon… Pa, zbogom… Salahuddine, Prosti bubnju uz čiji ludi ritam Zaplesaše mrtvi. Čamcu od plute, za Arape davljenike koje gusarski brodovi rastjeraše I stiže ih prokletstvo faraona. Iz godine u godinu, Dobiše svoj Hittin… Amuletu djeteta i eliksiru sutrašnjice jalove Gora Tobad te stidno pozdravlja Napojio … Opširnije

Ko mi ubija jadnu djecu

من يقتل اطفالي المساكين Ah! Ko mi u glavi zaustavlja vjetrenjače?! Ko mi iz srca noževe čupa?! Ko mi ubija jadnu djecu, Da ne bi u bordo namještenim odajama Kao sluge odrastali?! Ko mi ubija jadnu djecu, Da sutra ne bi prosjaci postali, Da se ne mole vlasnicima dućana i na vratima lihvara, Da ne … Opširnije

Čekajući mač

في انتظار السيف Ruža u pupčanoj vrpci: Šta rađaš sada? Dijete… ili zločin? Ili možda jadikuješ pred drevnim kapijama Kudsa? Konji su se vratili s istoka Vratio se Hassan al-A'sam[1] i smrt koja nasrće   U ljubičastom ogrtaču, s lopovskim licem, I unajmljenim mačem. Pogledaj njegov kip kako stoji na Trgu… (Vjetar ga njiše i … Opširnije